37pags.analisis.sintacticos Material Oxford Educación Con Soliciones

March 15, 2019 | Author: Natalia Gutiérrez | Category: Sentence (Linguistics), Adverb, Pronoun, Semantic Units, Syntax
Share Embed Donate


Short Description

lengua...

Description

REFUERZO

1. La oración compleja En los textos pueden encontrarse enunciados de distinto tipo: oracionales y no oracionales. Las oraciones pueden ser simples, compuestas y complejas. En algunas llegan a combinarse las compuestas y las complejas. Lee atentamente el siguiente texto y responde después a las cuestiones que se formulan.

 Angustiosa noche Salí del salón en medio de un profundo silencio. Sentíame humillado, humillado, y comprendía que acababa de hacerse imposible mi estancia en el Palacio. Pasé la noche en el retiro de la biblioteca, preocu pado con este pensamiento, pensamiento, oyendo batir monótonamente monótonamente el agua en los cristales de las ventanas. Sentíame presa de un afán doloroso y contenido, algo que era insensata impaciencia de mí mismo,  y de las horas, y de todo cuanto me rodeaba. Veíame Veíame como prisionero en aquella biblioteca biblioteca oscura,  y buscaba entrar en mi verdadera conciencia, para juzgar todo lo acaecido durante aquel día con serena y firme reflexión. Quería resolver, quería decidir, y extraviábase mi pensamiento, y mi voluntad desaparecía, y todo esfuerzo era vano.  ¡Fueron horas de tortura indefinible! Ráfagas de una insensata violencia agitaban mi alma. Con el vértigo de los abismos me atraían aquellas asechanzas misteriosas, urdidas contra mí en la sombra perfumada de los grandes salones. Luchaba inútilmente inútilmente por dominar mi orgullo y convencerm convencermee de que era más altivo y más gallardo abandonar aquella misma noche, en medio de la tormenta, el  Palacio Gaetani. Advertíame presa de una desusada agitación, y al mismo tiempo comprendía que no era dueño de vencerla, y que todas aquellas larvas que entonces empezaban a removerse dentro de mí, habían de ser fatalmente furias y sierpes. Con un presentimiento sombrío, sentía que mi mal  era incurable y que mi voluntad era impotente para vencer la tentación de hacer alguna cosa audaz, irreparable. ¡Era aquello el vértigo de la perdición…!   A pesar de la lluvia, abrí la ventana. Necesitaba respirar respirar el aire fresco de la noche. El cielo estaba negro. Una ráfaga aborrascada pasó sobre mi cabeza: algunos pájaros sin nido habían buscado albergue bajo el alero, y con estremecimiento, llenos de frío sacu dían el plumaje mojado, piando tristemente. En la plaza resonaba la canturia de una procesión lejana. La iglesia del convento tenía las puertas abiertas, y en el fondo brillaba el altar iluminado. Oíase la voz senil de una carraca. Las devotas salían de la iglesia y se cobijaban bajo el arco de la plaza para ver llegar la procesión. Entre Entre dos hileras de cirios bamboleaban las andas, allá en el confín de una calle estrecha y alta. En la pla za esperaban esperaba n muchos curiosos cantando una canción rimada. ri mada. La lluvia llu via redoblando red oblando en e n los paraguas y el chapoteo de los pies en las charcas contrastaban con la nota tibia y sensual de las enaguas blancas que asomaban bordeando los vestidos negros, como espumas que bordean sombrío oleaje de tempestad. Las dos señoras de los negros y crujientes vestidos de seda salieron de la iglesia, y pisando en la punta de los pies, atravesaron corriendo la plaza, para ver la procesión desde las ventanas del Palacio. Una ráfaga agitaba sus mantos.

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     © 1     /     E     L     B     A     I     P 2     O     C     O     T     O     F 3     L     A     I     R     E     T     A     M

Caían gruesas gotas de agua que dejaban un lamparón oscuro en las losas de la plaza. Yo tenía las mejillas mojadas, y sentía como una vaga efusión de lágrimas. De pronto se iluminaron los balcones, y las Princesas, con otras damas, asomaron en ellos. Cuando la procesión llegaba bajo el  arco, llovía a torrentes. Yo la vi desfilar desde el balcón de la biblioteca, sintiendo a cada instante en la cara el salpicar de la lluvia arremolinada por el viento. Ramón M.ª  DEL VALLE-INCLÁN

Sonata de primaver primaveraa Círculo de Lectores

¿Hay en el texto de Valle-Inclán Valle-Inclán enunciados no oracionales?

4

Indica cuáles de las subordinadas que has señalado en la actividad ac tividad 3 son sustantivas, adjetivas o adverbiales propias. Para su reconocimiento, no olvides aplicar la técnica de la conmutación.

5

¿En qué oraciones de este fragmento de Sonata de primavera encuentras subordinadas dentro de otras subordinadas?

Reconoce las oraciones simples del fragmento y extrae las compuestas. Señala en el texto las oraciones subordinadas. Ten en cuenta que las formas no personales pueden indicar que se trata de una subordinada.

La oración compleja (I). Sustantivas Sustantivas,, adjetivas y adverbiales propias

63

REFUERZO

2. Subordinadas sustantivas Las oraciones subordinadas sustantivas pueden construirse de distintas formas y cumplir diferentes funciones en las oraciones en las que se encuentran incluidas. Las siguientes oraciones, extraídas de Niebla y La tía Tula, de Miguel de Unamuno te permitirán observarlo. a) No era que tomaba posesión del mundo exterior, sino que observaba si llovía. b) Y entonces se dio cuenta Augusto de que la había venido siguiendo. c) La portera de la casa le miraba con ojos maliciosos, y aquella mirada le sugirió a Augusto lo que entonces debía hacer. d) ¿No es esto acaso encontrar algo? e) No sé qué más decirle. f)

La cuestión es si usted le quiere o no.

g) ¿Hará el favor, señora Margarita, de hacer llegar esta carta a las propias blancas manos de la señorita Eugenia? h) ¿No era acaso un modo de matar el tiempo? i)

Casarse es muy fácil; pero no es tan fácil ser casado.

 j)

Luego entró al Instituto, y por las noches era su madre quien le tomaba las lecciones.

k) Sintió Augusto que la mano se enfriaba, sintió que los ojos se inmovilizaban. l)  Todavía me parece que no está usted en disposición de que hablemos tran qui qui-lamente lame nte,, como buenos amigos. m) Ya he oído decir que lo más liberador del arte es que le hace a uno olvidar que exista. n) Lo más liberador del arte es que le hace a uno dudar de que exista. ñ) Creeríase que era una veterana en asistir a tales trances. o) Muéstreme usted en qué está mi equivocación.  p) Lo que sí sé es que me gustan las cosas sencillas y derechas y sin engaño. q) Sé lo que son las abejas estas, las que pican y hacen la miel; sé lo que es la reina y sé también lo que son los zánganos. r)

Mas no lograba evitar el que se transparentara que sentía preferencias.

 s) Augusto temblaba y sentíase como en un potro de suplicio en su asiento; y entrábanle furiosas ganas de levantarse de él, pasearse por la sala aquella, dar manotadas en el aire, gritar, hacer locuras de circo, olvidarse de que existía. t)

Pues le juro que es usted el que ahora se olvida, voluntariamente, por supuesto, de quién soy yo, de quién es Ermeilina Ruiz y Ruiz.

u) Yo no sé qué género de esperanzas le habrán hecho concebir mis tíos, pero el caso es que me parece que está usted engañado. v) Heríale en su amor propio; habría querido que su mujer hubiese dado a luz a los nueve meses justos y cabales de haberse ellos casado. w) Lo que más preocupaba a Gertrudis era evitar que entre ellos naciese la idea de una diferencia, de que había dos madres, de que no eran sino medio hermanos.

1

Localiza en estas oraciones las subordinadas sustantivass y explica cómo están formadas. sustantiva

3

Analiza internamente cada subordinada sustantiva.

2

Analiza las oraciones, indicando qué función cumplen en ellas las subordinadas sustantivas.

4

Explica cómo están construidas las oraciones l), p), s), t), u) y w).

64

La oración compleja (I). Sustantivas Sustantivas,, adjetivas y adverbiales propias

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

REFUERZO

3. Subordinadas adjetivas Recuerda que las subordinadas adjetivas equivalen a un adjetivo y que, normalmente, presentan un antecedente. Estas oraciones pueden construirse sin nexo o con él; en este último caso, se trata de un relativo, que, además, reproduce en en la subordinada al antecedente. Las siguientes oraciones, pertenecientes a las novelas Niebla y La tía Tula, de Miguel de Unamuno, te permipermi tirán analizar estas y otras cuestiones. a) Y se detuvo a la puerta de una casa donde había entrado la garrida moza que le llevara imantado tras de sus ojos. b) En aquel momento se abrió uno de los balcones del piso segundo, en que vivía Eugenia, y apareció una señora enjuta y cana con una jaula en la mano. c) Allí estaba siempre el cenicero con la ceniza del último puro que apuró su padre. d) Y vino la muerte, aquella muerte lenta, grave y dulce, indolorosa, que entró de puntillas y sin ruido, como un ave peregrina, y se la llevó a vuelo lento, en una tarde de otoño. e) Oyose un ligero rumor, como de paloma que arranca en vuelo, un ¡ah! breve y seco, y los ojos de Eugenia, en un rostro todo frescor de vida y sobre un cuerpo que no parecía pesar sobre el suelo, dieron como una nueva y misteriosa luz espiritual a la escena. f)

Casi todas las mujeres con que cruzaba por la calle parecíanle guapas, muchas hermosísimas y ninguna fea.

g) Y salió Eugenia con la cabeza alta a la calle, donde donde en aquel momento un organillo de manubrio encentaba una rabiosa polca. h) Arrancole del soliloquio un estallido de goce que parecía brotar de la serenidad del cielo. i)

Así llegó a aquel recatado jardincillo que había en la solitaria plaza del retirado barrio en que vivía.

 j)

En sus copas cantaban algunos pájaros urbanos también, de esos que aprenden a huir de los niños y alguna vez acercarse a los ancianos que les ofrecen unas migas de pan.

k) La cuestión es ahondar en aquella a cuyo estudio usted se dedique. l)

Y entonces recordó haber leído varias veces que los condenados a muerte en las horas que pasan en capilla se dedican a comer.

m) Dicen que es un señor un poco raro que se dedica a decir verdades que no hacen al caso… n) A mí no puede cohibirme el temor que a ti te cohíbe.  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P 1     O     C     O     T     O 2     F     L     A     I     R     E 3     T     A     M

ñ) Y hasta consiguió llevárselos más de un día a su casa, a su solitario hogar de soltera, donde vivía con la criada que fue de don Primitivo, y donde los retenía. o) Por las mañanas bajaban a una pequeña playa, donde se reunía la pequeña colonia veraniega.  p) Repugnábanle esas historietas corrientes con que se trata de engañar la inocencia de los niños, como la de decirles que los traen a este mundo de París, donde los compran.

Localiza las subordinadas adjetivas que aparecen en esta relación de oraciones.

4

Realiza el análisis sintáctico completo de todas las oraciones complejas. Ten en cuenta que la subordinación puede combinarse con la coordinación.

5

Explica cómo están construidas las oraciones h), l), m) y p).

Explica cómo están formadas y reconoce, si lo tienen, el nexo. Señala las subordinadas sustantivas que se incluyen en cada c ada una de las oraciones.

La oración compleja (I). Sustantivas Sustantivas,, adjetivas y adverbiales propias

65

REFUERZO

4. Subordinadas adverbiales propias Las subordinadas adverbiales que equivalen a un adverbio se denominan adverbiales propias y pueden ser locativas, modales, temporales y de cantidad. A continuación figura una serie de oraciones extraídas de dos novelas de Unamuno, Niebla y La tía Tula, en las que podrás reconocer y analizar este tipo de subordinadas. a) Cuando desperté, fui a la puerta de la suya, donde ignoro si tiene usted hogar o no lo tiene. b) Mientras iba así hablando consigo mismo cruzó con Eugenia sin advertir siquiera el resplandor de sus ojos. c) El día en que se recibió de licenciado en Derecho, su madre, al llegar él a casa, le tomó y le besó la mano de una manera cómicamente grave, y luego, abrazándole, díjole al oído: «¡Tu padre te bendiga, hijo mío!». d) Y a él le entraron furiosas ganas de detenerlas, coger a cada una de un brazo e irse así, en medio de ellas, mirando al cielo, adonde el viento de la vida los llevara. e) Cerró los ojos y volvió a soñar aquella casa dulce y tibia, en que la luz entraba por entre las blancas flores bordadas en los visillos. f)

Me senté, cogí unas cuartillas y empecé lo primero que se me ocurrió, sin saber lo que seguiría, sin plan alguno.

g) Mis personajes se irán haciendo según obren y hablen, sobre todo según hablen; su carácter se irá formando poco a poco. h) Al servirle la comida, su fiel Liduvina se le quedó mirando. i)  Torció el gesto Augusto cuando una mañana le anunció Liduvina que un joven le esperaba y se encontró luego con que era Mauricio.  j)

Cuando llegó Ramiro y se enteró de la pequeña disputa por lo del perro, no se atrevió a dar la razón a la una ni a la otra, declarando que la cosa no tenía importancia.

k) Recogiolo Gertrudis con avidez y, como si nunca hubiera hecho otra cosa, lo lavó y envolvió en sus pañales. l)

Y al ir a besar aquel rollo de carne que le presentaban como su hijo, rozó su mejilla, encendida, con la de Gertrudis.

m) La muerte afilaba su guadaña en la piedra angular del hogar de Rosa y Ramiro, y mientras la vida de la joven madre se iba en rosario de gotas, destilando, había que andar a la busca de una nueva ama de cría para el pequeñito, que iba rindiéndose también de hambre. n) Y allí sobre la cuna, contemplando a su fruto, traía a sí a la madre, y mientras el niño sonreía en sueños palpitando sus labios, besaba él a Rosa en la corola de sus labios frescos y en la fuente de paz de sus ojos. ñ) Allí estuvo Gertrudis, mientras el cuidado de la pobrecita niña que desfallecía de hambre se lo permitió, sirviendo medicinas inútiles, componiendo la cama, animando a la enferma, encorazonando a todos. o) A solas, cuando Ramiro estaba ausente del hogar, cogía al hijo de este y de Rosa, a Ramirín, al que llamaba su hijo, y se lo apretaba al seno virgen, palpitante de congoja y henchido de zozobra.  p) Al llegar a un punto en que un tronco tendido en tierra, junto al sendero, ofrecía, a modo de banco rústico, asiento, sentábanse en él ellos dos, cara al mar, mientras los niños jugaban allí cerca, lo más cerca posible. q) Cuando ella le habló de volver ya a la ciudad, apresurose él a aceptarlo. r) Háblale como quieras; pero es menester que los niños, a los que tanto temes, sepan que eres de la familia. 1

Aplicando la técnica de conmutación, reconoce las subordinadas adverbiales propias.

3

Realiza el análisis sintáctico completo de todas las oraciones.

2

Señala también las subordinadas sustantivas y adjetivas que hay en las oraciones complejas.

4

Explica cómo están construidas las cuatro primeras oraciones.

66

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

NORMA Y USO

5. Dequeísmo, queísmo y quesuismo En la construcción de las subordinadas sustantivas y adjetivas suelen presentarse algunas incorrecciones; las más habituales se conocen como dequeísmo, queísmo y quesuismo.

Dequeísmo

Queísmo

Se denomina dequeísmo al empleo de la preposición de delante de una subordinada sustantiva con la conjunción que cuando dicha preposición no es exigida por ningún elemento oracional: *Pienso de que no tienes razón.

Se denomina queísmo a la omisión de una preposición, normalmente de, que debe preceder a una subordinada sustantiva con la conjunción que o a una subordinada adjetiva de relativo , cuando dicha preposición es necesaria.

 Tal incorrección suele cometerse en los casos en que la sustantiva funciona como complemento directo (*Creo de que vendrá mañana.) o como sujeto (*Me consta de que lo ha conseguido. *Es seguro de que está en su casa.)

Quesuismo

Esta incorrección suele cometerse en los casos en que las subordinadas sustantivas funcionan como complemento de régimen de verbos pronominales y no pronominales (*No me acordé que no vendrías. *Eso depende que vengas.) y como término de adyacentes de adjetivos y sustantivos (*Estaba seguro que vendrías. *No hay duda que es la mejor.)

Se denomina quesuismo al empleo de que su en lugar del relativo cuyo/a/s: *Vino la madre que su hijo es alumno tuyo.

En caso de duda, se debe conmutar la sustantiva por eso: *Estaba seguro eso.

En caso de duda acerca del uso superfluo de la prepo sición, conviene conmutar la subordinada sustantiva por el pronombre eso: *Pienso de eso.

1

Señala las oraciones que consideres incorrectas y corrige el supuesto error.

2

a) Siempre sospechamos de que no lo había

a) Tengo la esperanza de que lo haya hecho.

hecho.

Tengo la esperanza que lo haya hecho.

b) Le advertí de que no lo hiciera.

b) Me ha amenazado de que no lo hará.

c) Estoy seguro que lo hará.

Me ha amenazado que no lo hará.

d) Tengo la impresión que vendrá mañana.

c) ¿No te alegra de que lo haya hecho?

e) Presume que lo ha conseguido.  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

Indica que oración de cada par es la correcta y justifica tus respuestas.

¿No te alegra que lo haya hecho?

f) No cabe duda que lo ha hecho.

d) No me informaron de que lo había hecho.

g) Está ansiosa de que lo hagas.

No me informaron que lo había hecho.

h) Llegamos a la conclusión que él lo haría

e) Cuida de que todo esté en orden.

mejor.

Cuida que todo esté en orden.

i) Confío en que lo haga.

f) No advertí de que era peligroso.

 j) ¿Quién responde que todo esté mañana

No advertí que era peligroso.

en orden? k) Se trata que todo esté mañana en orden. l) Te apuesto diez euros que lo ha hecho. m) Insistió que lo había hecho. n) ¿Te has dado cuenta de que no lo ha

hecho? ñ) Me avergüenza que no lo haya hecho. o) Me avergüenzo que no lo haya hecho.  p) ¿No te alegras de que lo haya hecho?

3

Emplea el relativo correcto en estas oraciones: a) Ese es el alumno que su ejercicio es tan

bueno. b) Tiene un grupo que sus alumnos son muy

buenos. c) Vendrán unos amigos que sus madres

te conocen. d) ¿Cuál es el problema que su solución

es incorrecta?

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

67

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES DEL MATERIAL FOTOCOPIABLE

La oración compleja

1. 1

No se observan enunciados no oracionales en este pasaje de Sonata de primavera.

2

A continuación, se presenta una relación completa de las oraciones simples de este fragmento de Valle-Inclán:   

,

Sentíame presa de un afán doloroso y contenido, algo que era insensata impaciencia de mí mismo, y de las horas, y de todo cuanto me rodeaba : oración subordinada adjetiva que incluye otra oración subordinada (cuanto me rodeaba), que puede interpretarse como una sustantiva (si se considera todo como un adjetivo determinativo indefinido) o como una adjetiva (si se considera todo como un sustantivo determinativo indefinido).



Veíame como prisionero en aquella biblioteca oscura, y  buscaba entrar en mi verdadera conciencia, para juzgar todo lo acaecido durante aquel día con serena y firme reflexión : subordinada sustantiva que incluye, a su vez, una subordinada adverbial final (para juzgar  […] firme reflexión).



Quería resolver, quería decidir  , y extraviábase mi pensamiento, y mi voluntad desaparecía, y todo esfuerzo era vano: ambas son oraciones subordinadas sustantivas.



Con el vértigo de los abismos me atraían aquellas asechanzas misteriosas, urdidas contra mí en la sombra  perfumada de los grandes salones : oración subordinada adjetiva de participio.



Luchaba inútilmente por dominar mi orgullo y convencerme de que era más altivo y más gallardo abandonar  aquella misma noche, en medio de la tormenta, el  Palacio Gaetani : ambas son proposiciones subordinadas sustantivas de infinitivo; la segunda incluye una subordinada sustantiva (que era más altivo […] el Palacio Gaetani), la cual, a su vez, contiene otra subordinada sustantiva (abandonar aquella misma noche […] el Palacio Gaetani).



 Advertíame presa de una desusada agitación, y al mismo tiempo comprendía que no era dueño de vencerla ,  y que todas aquellas larvas que entonces empezaban a removerse dentro de mí, habían de ser fatalmente furias y sierpes : las dos proposiciones son subordinadas sustantivas; la primera incluye una subordinada sustantiva (vencerla) y la segunda, una subordinada adjetiva (que entonces empezaban a removerse dentro de mí).



Con un presentimiento sombrío, sentía que mi mal era incurable y que mi voluntad era impotente para vencer  la tentación de hacer alguna cosa audaz, irreparable : ambas son subordinadas sustantivas; la segunda incluye una subordinada adverbial final (para vencer  la tentación de hacer alguna cosa audaz, irreparable), la cual, a su vez, contiene una subordinada sustantiva (hacer alguna cosa audaz, irreparable).



Necesitaba respirar el aire fresco de la noche : subordinada sustantiva.



Una ráfaga aborrascada pasó sobre mi cabeza: algunos pájaros sin nido habían buscado albergue bajo el  alero , y con estremecimiento, llenos de frío sacudían el plumaje mojado, piando tristemente : dos subordinadas adverbiales causales sin nexo, coordinadas copulativamente; la segunda incluye una adverbial modal de gerundio (piando tristemente).



Las devotas salían de la iglesia y se cobijaban bajo el  arco de la plaza para ver llegar la procesión : subordinada adverbial final, que incluye una subordinada sustantiva (llegar).

Salí del salón en medio de un profundo silencio.  ¡Fueron horas de tortura indefinible!  Ráfagas de una insensata violencia agitaban mi alma.



 ¡Era aquello el vértigo de la perdición! 



 A pesar de la lluvia, abrí la ventana.



El cielo estaba negro.



En la plaza resonaba la canturia de una procesión lejana.



Oíase la voz senil de una carraca.



Entre dos hileras de cirios bamboleaban las andas, allá en el confín de una calle estrecha y alta.



Una ráfaga agitaba sus mantos.

Por otro lado, se observa la presencia de las siguientes oraciones compuestas por coordinación:

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y 3    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M





(Sentíame humillado), y (comprendía que acababa de hacerse imposible mi estancia en el Palacio).



(Veíame como prisionero en aquella biblioteca oscura),  y (buscaba entrar en mi verdadera conciencia, para  juzgar todo lo acaecido durante aquel día con serena y  firme reflexión).



(Quería resolver), (quería decidir), y (extraviábase mi   pensamiento), y (mi voluntad desaparecía) y (todo esfuerzo era vano).



(Advertíame presa de una desusada agitación), y (al mismo tiempo comprendía que no era dueño de vencerla, y  que todas aquellas larvas que entonces empezaban a removerse dentro de mí, habían de ser fatalmente furias  y sierpes).



(La iglesia del convento tenía las puertas abiertas) y (en el fondo brillaba el altar iluminado).



(Las devotas salían de la iglesia) y (se cobijaban bajo el arco de la plaza para ver llegar la procesión).



(Las dos señoras de los negros y crujientes vestidos de seda salieron de la iglesia), y (pisando en la punta de los pies, atravesaron corriendo la plaza, para ver la  procesión desde las ventanas del Palacio).



(Yo tenía las mejillas mojadas), y (sentía como una vaga efusión de lágrimas).



(De pronto se iluminaron los balcones), y (las Princesas, con otras damas, asomaron en ellos).

4

y 5 Las respuestas a las tres cuestiones se presentan  juntas. En cada caso, se transcribe la oración y se subraya la subordinada incluida. A continuación, se indica a qué clase corresponde y si contiene alguna otra oración subordinada dentro de ella. 

Sentíame humillado, y comprendía que acababa de hacerse imposible mi estancia en el Palacio : subordinada sustantiva.



Pasé la noche en el retiro de la biblioteca, preocupado con este pensamiento, oyendo batir monótonamente el agua en los cristales de la ventana : subordinada adjetiva y subordinada adverbial, la cual incluye, a su vez, una subordinada sustantiva (batir monótonamente el agua en los cristales de la ventana).

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

71



En la plaza esperaban muchos curiosos cantando una canción rimada: subordinada adverbial modal.



La lluvia redoblando en los paraguas y el chapoteo de los pies en las charcas contrastaban con la nota tibia  y sensual de las enaguas blancas que asomaban bordeando los vestidos negros, como espumas que bordean sombrío oleaje de tempestad : ambas son subordinadas adjetivas, la primera de gerundio; la segunda incluye una adverbial modal de gerundio (bordeando los vestidos negros […] oleaje de tempestad), la cual contiene, a su vez, otra adjetiva (que bordean sombrío oleaje de tempestad).



Las dos señoras de los negros y crujientes vestidos de seda salieron de la iglesia, y pisando en la punta de los pies , atravesaron corriendo la plaza, para ver la  procesión desde las ventanas del Palacio : dos subordinadas adverbiales modales de gerundio y una adverbial final.



Caían gruesas gotas de agua que dejaban un lamparón oscuro en las losas de la plaza : subordinada adjetiva.



Cuando la procesión llegaba bajo el arco, llovía a torrentes: subordinada adverbial temporal.



Yo la vi desfilar desde el balcón de la biblioteca, sintiendo a cada instante en la cara el salpicar de la lluvia arremolinada por el viento : subordinada sustantiva y subordinada adverbial modal de gerundio, la cual incluye, a su vez, una adjetiva de participio (arremolinada por el viento).

La primera incluye una sustantiva en función de complemento directo (qué género de esperanzas […] mis tíos); y la segunda, una sustantiva en función de sujeto (que me  parece que está usted engañado), que contiene, a su vez, otra sustantiva en función de sujeto (que está usted engañado). Finalmente, la oración w) es una oración compuesta que incluye una subordinada sustantiva en función de atributo (Lo que más preocupaba a Gertrudis), y otra de infinitivo en función de sujeto (evitar que entre ellos […] sino medio hermanos). Esta última contiene, además, otra sustantiva en función de complemento directo del verbo evitar (que entre ellos […] medio hermanos), que incluye, a su vez, dos subordinadas sustantivas que funcionan como términos de sendos adyacentes del sustantivo diferencia (que había dos madres y que no eran sino medio hermanos).

3.

Subordinadas adjetivas

1

y 3 Véase el análisis de las oraciones en la solución a la actividad 4. En dicha solución se señalan las subordinadas adjetivas y sustantivas presentes en las oraciones complejas.

2

Las proposiciones subordinadas adjetivas están construidas con los siguientes nexos relativos: 

Cuyo / a: k) «a cuyo estudio usted se dedique».



Donde: a) «donde había entrado la garrida moza…».

1

4

g) «donde en aquel momento un organillo…».

Subordinadas sustantivas

2. ,

ñ) «donde vivía con la criada…» y «donde los retenía».

2

y 3 Las soluciones a estas actividades figuran al final de la unidad.

o) «donde se reunía la pequeña colonia veraniega».

La oración l) es una oración compuesta que incluye una proposición subordinada sustantiva (que no está usted  […] como buenos amigos) en función de sujeto, que, a su vez, contiene otra sustantiva (que hablemos tranquilamente, como buenos amigos), que funciona como término del adyacente del sustantivo disposición.

 p) «donde los compran». 

a) «que le llevara…». b) «en que vivía Eugenia».

La oración p) es una oración compuesta que incluye dos subordinadas sustantivas, una (que me gustan […] sin engaño) en función de sujeto, y la otra (Lo que sí sé) en función de atributo.

c) «que apuró su padre». d) «que entró de puntillas y sin ruido…». e) «que arranca en vuelo» y «que no parecía pesar sobre el suelo».

La oración  s) es una oración compuesta por tres proposiciones coordinadas copulativamente por polisíndeton: (Augusto temblaba) y (sentíase como en un potro de suplicio en su asiento); y (entrábanle furiosas ganas de […] que existía). La tercera proposición incluye seis proposiciones subordinadas sustantivas de infinitivo en función de término del adyacente del sustantivo ganas, la última de las cuales contiene, a su vez, otra sustantiva (que existía), en función de término del complemento de régimen del verbo olvidarse.

f) «con que cruzaba por la calle…». h) «que parecía brotar de la serenidad del cielo». i) «que había en la solitaria plaza del retirado barrio» y «en que vivía».  j) «que aprenden a huir de los niños» y «que les ofrecen unas migas de pan». l) «que pasan en capilla…». m) «que se dedica a decir verdades» y «que no hacen al caso».

La oración t) es una oración compuesta que incluye una subordinada sustantiva (que es usted […] Ermeilina Ruiz  y Ruiz) en función de complemento directo , que incluye otra sustantiva (el que ahora se olvida […] Ruiz y Ruiz) en función de atributo. Esta última contiene, a su vez, dos subordinadas sustantivas (quién soy yo y quién es Ermeilina Ruiz y Ruiz ) que funcionan como términos de sendos complementos de régimen del verbo se olvida. La oración u) es una oración compuesta por dos proposiciones coordinadas adversativamente: (Yo no sé […] concebir mis tíos), pero (el caso es que […] usted engañado).

72

Que:

n) «que a ti te cohíbe». ñ) «que fue de don Primitivo».  p) «con que se trata de engañar la inocencia de los niños». A ellas hay que añadir una subordinada adjetiva de participio, sin nexo: a) «imantado tras de sus ojos». 4

El análisis sintáctico de las oraciones se ofrece al final de esta unidad de la carpeta de Recursos Oxford  Educación.

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

5

En b) hay una oración principal («cruzó con Eugenia»), que tiene como complemento circunstancial de tiempo la adverbial temporal que la antecede, introducida por el nexo mientras. La misma oración presenta un circunstancial de modo con la forma de una construcción preposicional, cuyo término es, a su vez, una subordinada sustantiva (que se puede sustituir por un nombre manteniendo la preposición —como sucede en el caso de «cruzó con Eugenia sin preocupaciones» — lo que la impide ser considerada en bloque una modal).

La oración h) presenta una oración principal («Arrancole del soliloquio un estallido de goce»), cuyo sujeto («un estallido de goce») está complementado por una subordinada adjetiva especificativa introducida por el nexo que («que parecía brotar de la serenidad del cielo»), que funciona como adyacente del núcleo de dicho sujeto («estallido»). La oración l) está introducida por la conjunción  y  con valor ilativo. La oración principal («entonces recordó haber leído varias veces») presenta un verbo transitivo que tiene como complemento directo una subordinada sustantiva introducida por el nexo que («que los condenados a muerte […] se dedican a comer»). Dentro del predicado de dicha subordinada sustantiva encontramos un complemento circunstancial («en las horas») que contiene una subordinada adjetiva («que pasan en capilla») que actúa de adyacente del sustantivo horas.

En c) tenemos tres oraciones coordinadas —«[…] su madre le tomó», «le besó la mano de una manera cómicamente grave» y «luego díjole al oído»—. La primera tiene un complemento circunstancial de tiempo cuyo núcleo («día») tiene como adyacente una subordinada adjetiva especificativa. Igualmente existe un segundo circunstancial de tiempo («Al llegar él a casa») con la forma de una construcción preposicional cuyo término lo conforma una sustantiva. La segunda oración está modificada por una construcción preposicional en función de complemento circunstancial de modo. La segunda coordinada presenta una adverbial modal en función de circunstancial de modo («abrazándole») y una subordinada sustantiva como complemento directo («Tu padre te bendiga, hijo mío»).

La oración m) se reduce en su primer nivel (oración principal) a la forma verbal dicen, cuyo complemento directo está constituido por una subordinada sustan tiva introducida por el nexo que («que es un señor un poco raro…»), dentro de la cual encontramos una subordinada adjetiva especificativa aplicada al núcleo del sujeto «señor» («que se dedica a decir verdades»). La subordinada adjetiva presenta un complemento directo, «verdades», que lleva también como adyacente otra subordinada sustantiva («que no hacen al caso»). La oración p) presenta una oración principal —«repugnábanle esas historietas corrientes»—, cuyo núcleo del sujeto («historietas»), lleva como adyacente una subordinada adjetiva introducida por el nexo con que («con que se trata de engañar la inocencia de los niños», así  como otro adyacente con forma de construcción comparativa («como la [historieta]…») que a su vez lleva como complemento una construcción preposicional («de decirles que…») construido con una subordinada sustantiva con un complemento directo que no es sino otra subordinada sustantiva introducida por el nexo que («que los traen a este mundo de París…»), dentro de la cual todavía podemos encontrar una subordinada adjetiva introducida por el nexo donde («donde los compran») que actúa como adyacente de la palabra París.

4. 1  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     © 3     /     E     L     B     A     I     P     O     C 4     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

Subordinadas adverbiales propias y 2 Véase el análisis de las oraciones que aparece en la solución a la actividad 3. En ellas se puede comprobar cómo se pueden sustituir, en conjunto, las adverbiales temporales por adverbios del tipo de entonces, las adverbiales locativas por allí, las adverbiales modales por así, y las adverbiales de cantidad por la estructura todo eso. En dicha solución se señalan, igualmente, las subordinadas sustantivas y adjetivas presentes en las oraciones complejas. El análisis sintáctico de las oraciones se ofrece en las páginas finales de esta unidad de la carpeta de Recursos Oxford Educación. En a) encontramos una oración principal («fui a la puerta de la suya»), complementada por una subordinada adverbial temporal introducida por el nexo cuando. Por otro lado el lugar implicado en la acción («la puerta») tiene como complemento adyacente una subordinada adjetiva de carácter explicativo.

La oración  d) , introducida por la conjunción  y de valor ilativo, presenta una oración principal constituida por «a él le entraron furiosas ganas», en la que el sustantivo ganas tiene varios adyacentes yuxtapuestos a modo de una construcción preposicional encabezada por un de en el primer caso, que se sobreentiende en los demás por zeugma «de detenerlas», «(de) cogerlas…», «(de) irse así…». Cada término preposicional es una sustantiva con sus respectivos complementos (ver solución a la actividad 3). La última de las tres sustantivas presenta, por su parte, dos complementos circunstanciales, uno de los cuales («mirando al cielo») es una subordinada adverbial modal, seguida de una subordinada adverbial locativa con función de complemento circunstancial de lugar.

5. 1

Dequeísmo, queísmo y quesuismo A continuación se transcriben las oraciones incorrectas corregidas. a) Siempre sospechamos que no lo había hecho. b) Le advertí que no lo hiciera. c) Estoy seguro de que lo hará. d)  Tengo la impresión de que vendrá mañana. e) Presume de que lo ha conseguido. (Nota: esta oración sería correcta sin la preposición «de» en el caso de que el verbo estuviera usándose de forma transitiva, es decir, con el significado de «sospechar o tener indicios de algo», mientras que debe llevar de que si lo que quiere es transmitir el significado de «vanagloriarse de algo».) f) No cabe duda de que lo ha hecho. h) Llegamos a la conclusión de que él lo haría mejor.  j) ¿Quién responde de que todo esté mañana en orden? k) Se trata de que todo esté mañana en orden. l)  Te apuesto diez euros a que lo ha hecho. m) Insistió en que lo había hecho.  p) Me avergüenzo de que no lo haya hecho.

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

73

2

d) No me informaron de que lo había hecho. La estructura adecuada es «informar a alguien de algo». La subordinada depende necesariamente de la preposición, tal como se evidencia al sustituirla por un sustantivo (No me informaron de su intención , y no *No me informaron su intención).

a) Tengo la esperanza de que lo haya hecho. Es correcta la oración con la preposición de puesto que dicha preposición es necesaria, pues se mantiene si sustituimos la subordinada sustantiva por el pronombre eso (Tengo la esperanza de eso, y no *Tengo la esperanza eso) o bien si construimos la oración con un sustantivo o por un infinitivo (Tengo esperanza de vencer / de la victoria, y no *Tengo la esperanza vencer   / victoria).

e) Cuida de que todo esté en orden / Cuida que todo esté en orden. Ambos casos son correctos ya que el verbo admite usos tanto transitivos como intransitivos con la preposición de.

b) Me ha amenazado de que no lo hará. Como en el caso anterior la preposición es necesaria para este tipo de estructuras, lo que queda patente efectuando la sustitución de la subordinada por un sustantivo (Me ha amenazado de muerte, y no *Me ha amena zado muerte). c)  ¿No te alegra que lo haya hecho? En esta ocasión, la subordinada actúa de sujeto de la oración, por lo que no se precisa preposición alguna. La sustitución por sustantivos, tanto en singular como en plural, sigue siendo la mejor prueba de ello (¿No te alegra mi llegada?, ¿No te alegran mis noticias?, y no * ¿No te alegra de mi llegada?, etc.). Otro caso distinto sería si nos hallásemos ante la forma pronominal  / seudorreflexiva del verbo alegrarse de, en lugar de la forma simple alegrar.

f) No advertí que era peligroso. El verbo advertir en el sentido de «darse cuenta de algo» se construye de una forma transitiva directa, por lo que la prepo sición no es apropiada, tal como evidencia la sustitución por un sustantivo (No advertí el socavón, y no *No advertí del socavón). Distinto caso es la forma «advertir a alguien de algo», en el sentido de «avisar a alguien», en cuyo caso sí que debería construirse con de (Le advertí de aquel peligro). 3

A continuación se transcriben las oraciones con el relativo correspondiente. a) Ese es el alumno cuyo ejercicio es tan bueno. b)  Tiene un grupo cuyos alumnos son muy buenos. c) Vendrán unos amigos cuyas madres te conocen. d) ¿Cuál es el problema cuya solución es incorrecta?

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

74

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

Oraciones Unidad 3 Página 64. Material fotocopiable 2, actividad 2

a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

a) [(No era que tomaba posesión de (e)l mundo exterior,) sino que (observaba si llovía).] D

N

E

T (SN)

N (Loc Verbal) CCN N

Ady

C Rég (Const Prep)

Nx

Nx Imp (SV)

P (SV)

P (SV)

N

S (OS Sust)

CD (OS Sust) P (SV)

O1

Nx

O2

a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

b) Y entonces se dio cuenta Augusto de que la había venido siguiendo. CD

N (Períf Verbal)

Nx

P (SV)

E CCT

T (OS Sust)

N (Loc Verbal)

EE

C Rég (Const Prep)

P (SV)

S

P (SV)

Nx a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

c) [(La portera de la casa le miraba con ojos maliciosos,) y (aquella mirada le sugirió a Augusto lo que entonces debía hacer).] D D E D

N

N

N

T (SN)

E

Ady CD (Const Prep)

N

Ady T (SN)

E D

P (SV)

N

CI

N

T

CI (Const Prep)

Nx

O2

D

CD

P (SV)

CCN N

At (OS Sust)

S

↓ (SC: yo) N

CD (SN)

Imp (SV) CCD

CD (OS Sust)

e) No sé qué más decirle.

d) ¿No es esto acaso encontrar algo?

CCN N

N (Períf Verbal)

P (SV)

(SO: 1.a pers. ↓ sing.) N

CCT P (SV)

S (SN)

O1  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

CD (SN)

CCM (Const Prep)

S (SN)

N

N

CI

CD (OS Sust) P (SV)

P (SV)

f) La cuestión es si usted le quiere o no (le quiere). CD D

N At (SN) P (SV)

S N Nx

N

P (SV) O1

CCN CD Nx

N

O2

S (OS Sust)

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

75

↓ (SO: usted)

↓ (SC: usted)

g) ¿Hará el favor, señora Margarita, de hacer llegar esta carta a las propias blancas manos de la señorita Eugenia? D

N

E D D N (Períf Verbal)

N

Ady

Ady

T (SN)

N

E

Ap

Ady (Const Prep)

T (SN)

CD (SN)

CI (Const Prep)

P (SV) E D N

T (OS Sust)

N

Ady (Const Prep)

CD (SN)

CD (SN)

P (SV)

Voc

P (SV)

a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

↓ (SC: no determinado)

↓ (SC: no determinado, generalización)

h) ¿No era acaso un modo de matar el tiempo? D N

i) [(Casarse es muy fácil;) pero (no es tan fácil ser casado).]

N

Cuant

CD (SN)

N

P (SV) E D CCN N

N

Cuant N

At (S Adj)

S (OS Sust)

T (OS Sust)

N

↓ (SC: no determinado, generalización)

CCN N At (S Adj)

P

P (SV)

S (OS Sust)

P (SV) O1

Nx

O2

Ady (Const Prep)

CCD

At (SN) P (SV)

Nx a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

 j) [(Luego entró a (e)l Instituto,) y (por las noches era su madre quien le tomaba las lecciones)]. D D E CCT

N

N

D

T (SN)

E

CCL (Const Prep)

N

CI

T (SN)

S

CCT (Const Prep)

P (SV)

N D

P (SV)

O1

N

N

CD (SN) P (SV)

At (OS Sust)

S (SN)

Nx

N

P (SV) O2

↓ (SO: Agusto) k) [(Sintió Augusto que la mano se enfriaba), (sintió que los ojos se inmovilizaban).] D Nx

CD (OS Sust) S

P (SV) O1

76

D

S (SN)

N P (SV)

N P

Nx N

N

S (SN)

P

CD (OS Sust) P (SV) O2

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

a ↓ (SO: 1. pers. pl.)

l)  Todavía me parece que no está usted en disposición de que hablemos tranquilamente, como buenos amigos. Ady E N

CCM

Nx

Ady (Const Prep)

E

T (SN)

CCN N

S (PS Sust) (SO: 1.a pers. ↓ sing.)

CI

N

Nx

CCM (Const Comp)

T (OS Sust)

N

P (SV)

T (SN)

P (SV)

E

CCT

N

At (Const Prep)

P (SV)

S

P (SV)

P (SV)

S (OS Sust)

↓ (SC: no determinado)

↓ (SO: el arte) ↓ (SO: uno)

↓ (SO: uno)

m) Ya he oído decir que lo más liberador d(e)(e)l arte es que le hace a uno olvidar que exista. Nx D E D Cuant

N

N

N

T (SN)

E

Ady (Const Prep)

At (SN) Nx

CI

N

T

CD (OS Sust) P (SV)

CI

N Nx

P

CD (OS Sust) P (SV)

P (SV)

S (OS Sust)

N

CD (OS Sust) P (SV)

CCT

N

CD (OS Sust) P(SV)

↓ (SO: el arte) ↓ (SC: uno)

↓ (SO: uno)

n) Lo más liberador d(e) (e)l arte es que le hace a uno dudar de que exista. Nx E D E D Cuant  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

N

N

N

T (SN)

E

Ady (Const Prep)

CI

At (SN)

N

P (SV)

CI (Const Prep)

CD (OS Sust)

P (SV)

P (SV)

S (OS Sust)

a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

a ↓ (SC: 3. pers. sing.)

ñ) Creeríase que era una veterana en asistir a tales trances. D E N

E D

Nx P (SV)

E

T

CCL N (Const Prep)

T (SN)

C Rég (Const Prep)

T (OS Sust)

N

o) Muéstreme usted en qué está mi equivocación.

N

P (SV)

N

T (OS Sust)

C Rég (Const Prep)

T

N Nx

P

D

P (SV) N P (SV)

CI

N S (SN)

CD (OS Sust) S

P (SV)

Ady (Const Prep) At (SN) P (SV) S (OS Sust)

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

77

Nx a ↓ (SO: 1. pers. sing.)

 p) Lo que sí sé es que me gustan las cosas sencillas y derechasy sin engaño. D

N CD

CCAf N

E

P (SV)

CI

At (OS Sust)

N Nx

N

D

N

Ady

Nx

P (SV)

T

Nx Ady (Const Prep)

Ady

S (SN)

P (SV)

S (OS Sust)

(SO: 1.ª pers. sing.) Nx

(SO: las que)

(SO: 1.ª pers. sing.) Nx

Nx

(SO: 1.ª pers. sing.)

Nx

q) [(Sé lo que son las abejas estas, las que pican y hacen la miel); (sé lo que es la reina) y (sé también lo que son los zánganos).] D D D

N

N

N

S (SN)

At (SN)

N

D

N

D

CD (SN)

P

P (SV)

Ap1 (OS Sust) Nx

P (SV)

N

D

Ap2 (OS Sust)

D

At (SN) N D

S (SN)

N

N

P (SV)

CD (OS Sust)

N

At (SN)

S (SN)

P (SV)

O1

O2

N

P (SV)

CD (OS Sust)

P (SV)

(SO: 3.a pers. sing.) a ↓ (SC: 3. pers. sing.)

N

N

N

CCAf

D

N S (SN)

CD (OS Sust) P (SV)

Nx

O3

a ↓ (SC: 3. pers. sing.)

r) Mas no lograba evitar el que se transparentara que sentía preferencias. N Nx Nx

CD P (SV)

P

S (OS Sust)

D

N (OS Sust)

N

CD (SN) P (SV)

CCN

N

CD (OS Sust)

EE

P (SV)

↓ (SO: Augusto)

↓ (SO: Augusto)

 s) [(Augusto temblaba) y (sentíase como (si estuviera) en un potro de tortura en su asiento;) E D

N

Ady (Const Prep)

E

P O1

78

E

T (SN)

P (SV) CCM (OS Adv Modal)

CCL (Const Prep)

P (SV) Nx

N

CCL

Nx

S

D

T (SN)

N

N

T

O2

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

    )    o     t    s    u    ]    g  .    u    )    a     A    :     í     O    t    s     P     S     i     (

   x

   e     ↓

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

   e    x    u     N     )    q    o    e     t    s     d    u    g    e    u    s    r     A    :    a     O    d     S     i     (    v     l     ↓    o  ,    o    c    r     T     i    c    e     d     E     )    s    o    a    r     t    s    u    u    c    g    o    u    l     A    :    r     O    e     S    c     (    a     ↓     h  ,    r    a    t     i    r    g     ↓ ,     )    e    o    r     N     t    s     i    a    u    l    g    u    e     D     A    :    n     O    e     S     (    s    a     )     d    a    o     t    s    t    u    o    g    n    u    a     A    :     O    m     S     (    r    a     d     ↓  ,    a     l     l    e     D    u    q    a    a     l     N    a    s    a     l     D    r     )    o    o     t    s    p    u    e    g    s    u    r     A    :    a     O    e    s     S     (    a    p     ↓  ,     l     é    e     )     d    o     t    s    e    u    s    r    g    a    u    t     A    :    n     O    a     S     (    v    e     l     ↓    e     d    s    a    n    a    g    s    a    s    o     i    r    u     f    e     l    n    a     b     á    r    t    n    e     (    y

    )     t    s    u     S     S     P     (     T     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    6     t    s    u     S     S     O

    N     )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (

    )     N     S     (     D     C

    N

    5     t    s    u     S     S     O

    N

    )     N     S     (     T     E

    )    p    e    r     L    P     C    t     C    s    n    o     C     (

    D     C

    4     t    s    u     S     S     O

    3     t    s    u     S     S     O

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     S     3

    N

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    E

    O

    2     t    s    u     S     S     O

    N

    T     E

    )    p    e    r     L    P     C    t     C    s    n    o     C     (     N

    1     t    s    u     S     S     O

    E     N

   y     d     A     I     C

    N

    )     V     S     (     P    x     N

 .    z     i    u     R    y    z     i    u     R    a    n     i     l     i    e    m    r     E    s    e     N    n     é     i     t    u     A    q    e     d  ,    o    y    y    o    s     N    n     é     i     t    u     A    q    e     d  ,    o    t    s    e    u    p    u    s    r    o    p  ,    e    t    n    e    m    a     i    r    a    t    n    u     l    o    v  ,    a     d     i    v     l    o    e    s    a    r    o     h    a    e    x    u     N    q     l    e     d     )  .    e    g    t    n    s     i    s  .    u    s    s    r    e    e    p    e     ª  .    u     1    :    q     O     S     (    o    r    u     ↓     j    e     l    s    e    u     P

    S

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )     V     S     (     P

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    E     S     )     V     S     (     P

    T

    E

    )     t    s    u     S     S     O     (     T     E     )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     t     A

    )     V     S     (     P

    )    v     d     A     S     (     M     C     C

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    )     V     S     (     P

    N

    N

    T     C     C     N     D

    )     N     S     (     S

    N

    S     )     V     S     (     P    x     N     N     I     C     E     E

    )     t

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

79

    ]  .     )    o     d    a     ñ    a    g    n    e     d    e    t    s    u     á    t    s    e    e    u    q    e    c    e    r    a    p    e    m    e    u    q    s    e    o    s    a    c     l    e     (    o    r    e    p     )  ,    s    o     í    t    s     i    m    r     i     b    e    c    n    o    c    o     h    c    e     h    n     á    r     b    a     h    e     l    s    a    z    n    a    r     T    e    p    s    e    e     d     E    o    r    e    n     é    g     é    u    q     é    s    o    n    o     Y     (     [

    )    u

80

    t     A

    )     V     S     (     P

    S

    N

    )     V     S     (     P    x     N

    )     t    s    u     S     S     O     (     S

    )     t    s    u     S     S     O     (     S

    2

    O     N     I     C

    )     V     S     (     P    x     N     N

    N     D

    )     N     S     (     t     A

    )     V     S     (     P

   x     N     N     D

    )     N     S     (     S

    N

    I     C     )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     D     C

    N

    D     N     N     C     C     S

    1

    O

    ]  .     )    o     d    a    s     P    a    c    s    o     l     l     S    e    e    s    r    e     b     P    a     h    e     d    s    e     l    a     b    a    c    y    s    o    t    s    u     j    s    e    s    e    m    e    v    e    u    n    s    o     l    a    z    u     l    a    o     d    a     d    e    s    e     i     b    u     h    r    e     j    u    m    u    s    e    u     )  .    q    g    o    n     i     d    s  .     i    r    s    r    e    e    p    u    a  .    q     3    :    a     O    í    r     S     (     b    a     ↓     h     (    ;     )    o     i    p    o    r    p    r    o     )  .    m    g    a    n     i    s  .    u    s    r    s    e    n    p    a  .    e    e     3    :     l    a     O    í     S    r     (    e     ↓     H     (     [

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    E    y     d     A

    )     N     S     (     T

   x     N    y     d     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C     )     V     S     (     P

    N

    D

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    D

    )    v

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    )     V     S     (     P

    2

    O

    E

    )     l    a     b    r    e     V    c    o     L     (     N

    N     D

    )     N     S     (     S    x     N

    N

   y     d     A

    N

    )     N     S     (     T

    D

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    E     D     C     N

    )     V     S     (     P

    1

    O

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 .    s    o    n    a     N    m    r    e     h    o     i     )  .     d     l    e     D    p  .    m    s    r    e    o    p    n     ª  .     i    s     3    :    n     O    a     S    r     (    e     ↓    o    n    e    u    q    e     d  ,    s    e    r     d     N    a    m    s    o     D     d    a     í     b    a     h    e    u    q    e     d  ,    a     i    c    n    e    r    e     f     i     d    a    n    u    e     d    a    e     d     i    a     l    e    s    e     i    c    a    n    s    o     l     l    e    e    r    t    n     )    s    e     i     d    e    u    r    u     t    r    q    e    r     G    :    a    t     C    i     S     (    v    e     ↓    a    r    e    s     i     d    u    r    t    r    e     G    a    a     b    a    p    u    c    o    e    r    p    s     á    m    e    x    u     N    q    o     L

    )    w

    )     N     S     (     t     A     )     V     S     (     P     M     C     C

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

 .    s    o     j     N    o    s    u    s     D    e     d    s    a    r    t    o     d    a    t    n    a    m     i    a    r    a    v    e     l     l    e     l

    N     C     C    x     N     E     )     N     S     (     D     C

    )     V     S     (    p    m     I

    N

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

   x     N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     S     )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    E

    N

    )     N     S     (     T

    D

    )     t    s    u     S     S     O     (     S

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

   x     N

    E     N     D     N

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     C     C

    )     V     S     (     P

   x     N     N     N

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     I     C     )     V     S     (     P     N

    C     C     C     N     D

    )     N     S     (     S

    )     t    s    u     S     S     O     (     t     A

    )     V     S     (     P

     4      d     a      d      i     v      i     t     c     a  ,      3     e      l      b     a      i     p     o     c     o     t     o      f      l     a      i     r     e     t     a      M

   e    u    q    a    z    o    m    a     d     i    r    r    a    g    a     l

   o     d    a    r    t    n    e    a     í     b    a     h    e     d    x    n     N    o     d    a    s    a    c    a    n    u    e     d    a    t    r    e    u     )  .    p    g    a    n    l     i    s  .    s    a    r    e    p    a  .    o    v     3    :     O    u    t     S     (    e

    d     ↓     *    e    s     Y

    )    a

    )     N     S     (     T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     j     d     A     S     (    o    v     P     C

    )     V     S     (     P

    N

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    N

    )     N     S     (     S

    D     C     S

    N

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

   y     d     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    D

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

    N     )     V     S     (     P

    L     C     C

    N

    D     E

    N

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s

    D     E

    N

   :    e

    E     S     E     *

 .      5      6

    a     n      i     g      á      P

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

81

 .    o    n    a    m    a     l

    N

    )     N     S     (     T

    D

   n    e    a     l    u    a     j

    E

   x     N

    D

    )     b

82

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    )     V     S     (     P

    E

   y     d     A

    2

    O

   x     N    y     d     A

    )     N     S     (     S

    N

    D

    N

    )     V     S     (     P    x     N

    S

    N     )    p    e    r     L    P     C    t     C    s    n    o     C     (

    )     V     S     (     P

    )    a    v     i     t    a    c     i     l    p    x     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    D

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A     )     N     S     (     S

    N

    D     E

    N

    )     N     S     (     T

    D

   e     d    o    n    u     ó     i    r     b    a     *    e    s    o    t    n    e    m    o    m     l    e    u    q    a    n     E

    )     N     S     (     T

    N

   a    n    u    n    o    c    a    n    a    c    y    a    t    u     j    n    e    a    r    o     ñ    e    s    a    n    u     ó     i    c    e    r    a    p    a    y  ,    a     i    n    e    g    u     E    a     í    v     i    v    e     T    u    q    n     E    e  ,    o     d    n    u    g    e    s    o    s     i    p     l     )    e     (    e     d    s    e    n    o    c     l    a     b    s    o     l

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    1

    O

    E     N

    N

    N

    )     N     S     (     T

    D

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

 .    a     j    e     l     f    e    r    a    v     i    s    a    p    e     d    a    c    r    a    m    :    e     S

    *

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 .    o     ñ    o    t    o    e     d    e     d    r    a    t    a    n    u    n    e  ,    o    t    n    e     l    o     l    e    u    v     )    a    e     t    r     ó    e    v    u    e     l    m    l

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    N

    D     E    y     d     A

    N

    )     N     S     (     T

    E

   x     N

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 .    e    r     d     N    a    p    u     D    s     ó    r    u     N    p    a    e    u     D    q     C    o    r    u    p    o    m     i    t     l     ú     l     )    e     (    e     d    a    z     i    n    e    c    a     l    n    o    c    o    r    e    c     i    n    e    c     l    e    e    r    p    m    e     i    s    a     b    a    t    s    e     í     l     l     A

    )    c

    )     N     S     (     S

    )     V     S     (     P

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

   y     d     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

   x     N     )     V     S     (     P

    D     E

    N

    D     E

    N

    )     N     S     (     S

    D

    T     C     C     )     V     S     (     P     N

    L     C     C

   e    t    r    e    u    m    a     l     l    e    u    q    a  ,    e    t    r    e    u    m    a     l    o    n     i    v     Y

    )     d

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    )     V     S     (     P

    2

    O

    N

   a     l    :    a     C    l     S     (    *    e    s     ↓

   y  ,    a    n     i    r    g    y    e    r     d    e     A    p    e    v     N    a    n    u     D    o    m    o    c  ,    o     d     i    u    r    n     i    s    y    s    a     l     l     i    t    n    u    p    e     d     ó    r    t    n    e    e    u    q  ,    a    s    o    r    o     l    o     d    n     i  ,    e    c     l    u     d    y    e    v    a    r    g  ,    a    t    n    e     l

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C

    D     C     N    x     N

    )     N     S     (     T

    )    p    m    o     M    C     C    t     C    s    n    o     C     (

    E

    T

    E

    T

    E

    )    p    e    r     M    P     t     C    s     C    n    o     C     (    x     N

    )     V     S     (     P

    )    p    e    r     M    P     C    t     C    s    n    o     C     (

    )    a    v     i     t    a    c     i     l    p    x     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (    p     A

    N

    S

    )     N     S     (     S     1

    O

   y     d     A

   y     d     A    x     N    y     d     A    y     d     A

    N

    D

    N

 .    o    v     i    t    a     d

    D     P     E     E

   :    e     S

    *

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

83

 .    a    n    e    c    s    e    a     l

 ,    o    c    e    s

   y     d     A    x     N

   y    e    v    e    r     b     !     h    a    ¡

   x     N

   n    u  ,    o     l    e    u    v    n    e    a    c    n    a    r    r    a    e    u    q    a    m    o     l    a    p    e     d    o    m    o    c  ,    r    o    m    u    r    o    r    e    g     i     l    n    u     *    e    s    o    y     O

    )    e

84

   a     l    a    u    t     i    r     i    p    s    e    z    u     l    a    s    o     i    r    e    t    s     i    m    y    a    v    e    u    n    a    n    u    o    m    o    c    n    o    r    e     i     d  ,    o     l    e     N    u    s     l    e     D    e     )    r    o    p    r     b    e    o    u    s    c     l    r    e    :    a     C    s     S    e     (    p     ↓    a     í    c    e    r    a    p    o    n    e    x    u     N    q    o    p    r    e    u    c    n    u    e    r     b    o    s    y    a     d     i    v    e     d    r    o    c    s    e    r     f    o     d    o    t

   y     d     A

    )     N     S     (    p     A

    N

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    D

    )     V     S     (     P

    N

    S

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    N

    )    p    m    o     C     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     S     1

    O

    E

    N

   y     d     A     D

    P

 .    a     j    e     l     f    e    r    a    v     i    s    a    p    e     d    a    c    r    a    m    :    e     S

    *

    N

    )     N     S     (     T

    D     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     I     C

   y     d     A

    N

   y     d     A

    )     N     S     (     T

   x     N

    )    p    m    o     C     t    s    n    o     C     (     D     C

   y     d     A

    D

    E

    N

    )     N     S     (     T

    E

   o    r    t    s    o    r    n    u    n    e  ,    a     i    n    e    g    u     E    e     d    s    o     j    o    s    o     l    y

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     t     A

    N

    )     V     S     (     P

    N

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     T

   g    e     N     C     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    2

    O

    S

    N

    D

    E

    T     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A     N

   x     N

    )     j     d     A     S     (    y     d     A

   y     d     A

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    N

    D     E

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     S

    N     D    x     N

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 .    a    e     f     )    e     l    a     í    c    e    r    a    p     (    a    n    u    g    n     i    n    y    s    a    m     i    s     í    s    o    m    r    e     h     )    e     l    n    a     í    c    e    r    a    p     (

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

   s    a     h    c    u    m  ,    s    a    p    a    u    g    e     l    n    a     í    c    e    r    a    p    e     l     l     N    a    c    a     D     l     )  .    g    r    n    o     i    s  .    p    s    r    e    a    p    a  .     b     3    :    a     O    z     S     (    u    r    c     ↓    e    x    u     N    q    n    o    c    s    e    r    e     j    u    m    s    a     l    s    a     d    o    t     i    s    a     C

    )     f

    j     b    u     S     t     A     I     C

 .    a    c     l    o    p    a    s    o     i     b    a    r

    )     V     S     (     P

    N     3

    O

    S

   x     N

    j     b    u     S     t     A

    I     C

    )     V     S     (     P     2

    O

    N

    S

    j     b    u     S     t     A     I     C

    )     V     S     (     P

    N

    )     )     N     S     (     T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

   x     N

    N

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    )     V     S     (     P

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    1

    O

    )     N     S     (     S

    N

    D

    D

    D

   a    n    u    a     b    a    t    n    e    c    n    e    o     i    r     b    u    n    a    m    e     d    o     l     l     i    n    a    g    r    o    n    u    o    t    n    e    m    N    o    m     l    e    u     D    q    a    n    e    e     d    n    o     d  ,    e     l     l    a    c    a     l    a    a    t     l    a    a    z    e     b    a    c    a     l    n    o    c    a     i    n    e    g    u     E     ó     i     l    a    s     Y

    )    g

    N

   y     d     A

    )     N     S     (     D     C     )     V     S     (     P

    D

    N

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     S

    N

    )    a    v     i     t    a    c     i     l    p    x     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    D

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

    )     V     S     (     P

    E     L     C     C

    N     D     E    y     d     A

    N

    )     N     S     (     T

    D

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    E

    S

    N

    )     V     S     (     P     E     E

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

85

Nx

↓ (SC: estallido) h) Arrancole de(e)l soliloquio un estallido de goce que parecía brotar de la serenidad de (e)l cielo. D E D

N

N T (SN)

Ady (Const Prep)

E

T (SN)

N

CCL (Const Prep) P (SV)

D

N

E N

CD

N

T (SN)

E

CCL (Const Prep)

D

N

T

At (OS Sust)

S

P (SV)

Ady (Const Prep)

Ady (OS Adj Especificativa)

P (SV)

S (SN) Nx

Nx

a

a ↓ (SO: 3. pers. sing.)

↓ (SO: 3. pers. sing.)

i) Así llegó a aquel recatado jardincillo que había en la solitaria plaza de (e)l retirado barrio en que vivía. E

T

CCL (Const Prep)

N

P (SV) D

Ady

N

E D

Ady

T (SN)

N

Ady (Const Prep)

E CD

Ady (OS Adj Especificativa)

T (SN)

N

CCL (Const Prep) O Imp (SV)

D

Ady

N

Ady (OS Adj Especificativa)

E CCM

T (SN)

N

CCL (Const Prep) P (SV) Nx

↓ (SC: los pájaros)  j) En sus copas cantaban algunos pájaros urbanos también, de esos que aprenden a huir de los niños

D E N

N T (SN)

C Rég (Const Prep) P (SV)

E

T (OS Sust)

N

C Rég (Const Prep)

S D E

N T (SN)

CCL (Const Prep) P (SV)

86

N E N

D

N S (SN)

Ady

P (SV) Ady (OS Adj Especificativa) T (SN)

CC Af

Ady (Const Prep)

P (SV)

S (SN)

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

Nx

↓ (SC: los pájaros) ↓ (SC: los pájaros)

y alguna vez (aprenden a) acercarse* a los ancianos que les ofrecen unas migas de pan. E D CI

N

S D

T

N Ady (Const Prep) CD (SN)

P (SV)

N

Ady (OS Adj Especificativa)

E

T (SN)

N

C Rég (Const Prep) P (SV)

D

N

E

CCT (SN)

T (OS Sust)

N

C Rég (Const Prep) P (SV)

Nx

Ady (OS Adj Especificativa) T (SN) Ady (Const Prep) S (SN)

*Se: seudorreflexivo.

Nx

↓ (SC: cuestión)

k) La cuestión es ahondar en aquella a cuyo estudio usted se* dedique. D

N

E

T (SN) C Rég (Const Prep) P (SV)

N

S

P (SV)

Ady (OS Adj Especificativa)

E N

N

T (SN) C Rég (Const Prep) P (SV)

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

D

N

N

S (SN)

At (OS Sust) P (SV)

*Se: seudorreflexivo.

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

87

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     )     d    e    u     t    r    e    e    s

   u    :    m    e    a     S    s     *    o     d    a    n    e     d    n    o    c  .    s    r    o    e     l    :     C    m     S     (    o

   c    a    n    a    c     i     d    e     d     *    e    s    a     l     l     i    p     T    a    c    n     E    e    n    a    s    a    p    e    x    u     N    q    s    a    r    o     h    s    a     l    n    e    e    t    r    e    u    m    a    s    o     d    a    n    e     d    n    o    c    s    o     l    e    u    q    s    e    c    e    v    s    a     i    r    a    v    o     d     í  .    e    s     l    r    e    p    )    r  .    a  .    g    e     3    n    b    :     i     O    s    a     S     (     ↓     h  .    s     ó    r    e     d    p    )    r  .    a  .    g    o     3    n    c    :     i     O    s    e    r     S    ↓     (    s    e    c    n    o    t    n    e     Y

    P

    ↓

    )     l

88

    )     t    s    u     S     S     O     (     T     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

    N

    S

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

   :    e     S

    *

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    N

    D     E

    T

    E

    )     V     S     (     P

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    N

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C     )     V     S     (     P

    )     N     S     (     S

    D    x     N

    N

    )     N     S     (     C     C     C

    D

    N

    N

    T     C     C

    E     E

 .    o    s     )    a     l    c    a    r     l     b    e    a     V    c    o    n     L    e     (    c     N    a     h    o     N    n     C     C    e    x    u     N    q    s    e     d    a     )    r     d    o    r     ñ    e    e    s    v    n    r    u    :     i     C    c     S     (    e     d     ↓    a    a    c     i     d    e     d     *    e    s    e    x    u     N    q    o    r    a    r    o    c    o    p    n    u    r    o     ñ    e  .    s    s    r    e    p    )  .    n    a  .    g    u     3    n    :     i     O    s    s     S    e     (     ↓    e    u  .    q    s    r    e    p    n    a  .    e     )     3  .    c    :     l     i     O    p    D     S     (     ↓

    )     V     S     (     P

    S

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     D     C

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    N

    )     V     S     (     P

    N

    )    m

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A     )     N     S     (     t     A

    E

    )     V     S     (     P

    N

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    )     V     S     (     P

    S

    N     )    v     d     A     S     (    y     d     A

    )     j     d     A     S     (    y     d     A

    N

    D     N    x     N

    N

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

    )  .    g    n     i    s  .    s    r    e  .    p    a  .    a     í     3    :    n     O    e     S    t     (

    N

   e

   r     ↓

   s    o     l    e     d    x    n     N    o     d    y  ,    o    v     i    t     i    m     i    r     T     P    n    o     d    e     E     d    e    u     f    e    x    u     N    q    a     d    a     i    r    c     )  .    g    a    n    l     i    s  .    s    n    r    e    o    p    c    a  .     3    :    a     O    í    v     S     (     i

   v    e     d    x    n     N    o     d  ,    a    r    e    t     l    o    s    e     d    r    a    g    o     h    o     i    r    a    t     i     l    o    s    u    s    a  ,    a    s    a    c    u    s    a    a     í     d    n    u    e     d    s     )  .     á    g    n    m     i    s  .    s    s    r    o    e    l    p    a  .    e    s     3    :    r     O    á     S     (    v    e     l     l     ↓     ó     )  .     i    g    u    n    g    a  .    i    s     3  .     i    s    :    s     O   r    e     S   p    n     (    o    c     ↓    a    t    s    a     h     Y

    D     C

    )     V     S     (     P

    L     C     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    N

    )     N     S     (     t     A

    )     N     S     (     t     A

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    a     í     C     C     C

    )     V     S     (     P

    N     D

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A    x     N

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    N

    ↓

 .    e     b     í     h    o    c    e    t     i    t     T  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

   x     N

   a     E    e    u    q    r    o    m    e    t     l    e    e    m    r     i     b     i     h    o    c    e     d    e    u    p    o    n     í    m     A

    )    n

    N

    D     C

    )     V     S     (     P

    D     C     S

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     S

    N

    D     D     C     )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N     N     C     C    )    p    e    r     P     D    t     C    s    n    o     C     (

    )     V     S     (     P

    )     ñ

    L     C     C

    T

    E

    )     V     S     (     P

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C     )     V     S     (     P

    N

   y     d     A

    D     E     N

    )     N     S     (     T

    D     E     N     D

    )     N     S     (     T     E

    )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )    v     d     A     S     (     T     C     C

    N     D     C     I     C     N

    N

    M     C     C     E     E

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

89

 .    n    a    r    p    m    N    o    c     ↓     )  .    s     D    o     C    g    l    n     i    s    e  .    s    r     d     L    e    n     C    p    a  .    o     C     d     3    :  ,     O    s     S     í     (    r    a     P    e     d    o     d    n    u     )  .    g    m    n    e     i    s  .    t    s    r    s    e    e    p    a  .    a     3    :    n     O    e     S     (    a    r    t     ↓    s    o     l

 .    a    g    e     i    y    n     d    a    r     A    e    v    a     i    n    o     N     l    o    c    a     ñ    e    y    u     d    q     A    e    p    a     D     l    a     í    n    u    e    r     N     *    e    s    e     d     L    x    n     C     N    o     C     d  ,    a    y    a     l    p    a     ñ    e    u    q    e    p    a    n    u     )  .     l    p    a  .    s    r    e    n    p    a    a  .     b     3    :    a     O    j     S    a     (     b     ↓    s    a    n    a     ñ    a    m    s    a     l    r    o     P

    )    o

90

   e    u    q    s    e     l    r     i    c    e     d    e     d     )    a    t    e     i    r    o    t    s     i     h     (

    )     N     S     (     S

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    )     V     S     (     P

    )     V     S     (     P     N

   x     N

   y     d     A

    D     E

    N

    N

    )     N     S     (     T

    D     E

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    N

    )     V     S     (     P

    E     N     )     N     S     (     T     D

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s    :    e     S

    *

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    )     V     S     (    p    m     I     O

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    E

    )     N     S     (     T

    N     D     C

    )    p    m    o     C     t    s    n    o     C     (    y     d     A

   x     N

   a     l    o    m    o    c  ,    s    o     ñ     i    n    s    o     l    e     d    a     i    c    n    e    c    o    n     i    a     l    r    a     ñ    a    g    n    e    e     d    a    t    a    r    t

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

    )    a    v     i     t    a    c     i     l    p    x     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

   e    s    e    u    q    n    o    c    s    e    t    n    e     i    r    r    o    c    s    a    t    e     i    r    o    t    s     i     h    s    a    s    e    e     l    n    a     b     á    n    g    u    p    e     R

    )    p

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    I     C     N     E

    N

    D     )     N     S     (     S

    E

    N

    )     N     S     (     T

    D     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     D     C

    N

    D

    )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N

    T     E

    )    a    v     i     t    a    c     i     )      f     i    c     V    e     S     (    p    s    p     E     j    m     I     d     O     A     S     O     (    y     d     A

    I     C     C

   y     d     A

    N

    D     I     C

    N

    )     V     S     (     P

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

    )  .    g    n     i    s  .    s    r    e    p  .    a  .    e     3    :    n     O    e     N     S     (     i

   t     ↓    o     D     l     C

   o     N    n     C     C    o    r    a    g     D    o     C     h     d    e    t    s    u    e     )  .    n     N    e    g    i    n    t     i    s  .     i    s    r    s    e    p    a  .    o    r     1    :    o     O    n     S     (    g     i

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C    x     N

    )     V     S     (     P

    S     )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    )     V     S     (     P

    )    a    v     i     t    a    c     i     l    p    x     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

   x     N

    )     N     S     (     T     N

    ↓

   x     N

   e     d    n    o     d  ,    a    y    u    s    a     l    e     d    a    t    r    e    u    p    a     l

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

     3      d     a      d      i     v      i     t     c     a  ,      4     e      l      b     a      i     p     o     c     o     t     o      f      l     a      i     r     e     t     a      M

 .    s    r    e    p    a  .     )  .    a     1    :    g    n    i     O    i    s     S    u     (     f     ↓  .  ,    s    r     é    e    t    r    p    a  .     )  .    e     1    :    g    p    n    s     O    i     S    s    e     (     ↓

   x     N

    d    o     d    n    a    u     C

    )    a

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    L     C     C

    N

    )     V     S     (     P     )     N     S     (     T

    D     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    N

    D     E     N

    N     )     V     S     (     P     T     C     C

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

 .    s    o     j     N    o    s    u     D    s    e     d    r    o     d    n    a     l    p    s    e    r     l    e    a    r    e     i     )  .    u    g    n    i    q     i    s  .    s    s    r    r    e    i    p    t    a  .    r     3    :    e     C    v     S     (     d    a     ↓    n     i    s    a     i    n    e    g    u     E    n    o    c     ó    z    u    r    c    o    m    s     i    m    o    g     i    s     )  .    n    g    o    n    c     i    s  .    s    r    o    e    d    p    a  .    n    a     3     )    :     l  .     C    g     S    b    n     (    a     i    s     h  .     ↓    s    r     í    e    s    p    a    a  .     3    :    a     O     b     S     i     (     ↓    s    a    r    t    x    n     N    e     i     M

    )     N     S     (     T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     D     C

    N

    )     V     S     (     P

    D

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    t    n    a     C     C     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    N

    E

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    )     V     S     (     P

    N

   y     d     A

    N

    )     N     S     (    a     í     C     C     C     )     V     S     (     P

    N

    )     l    a     d    o     M    v     d     A     S     O     (     M     C     C

    M     C     C

    )     V     S     (     P

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

    N

    T     C     C

    )     b

 .      6      6

    a     n      i     g      á      P

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

91

   o    n    a    m     )    e    a    r     l

    N

    D

    d    a     ó    m    :    s     C    e     S     (

    )  .    g    e    n    d     i    s  .    s    r     ó     i    e    b    p    i    a  .    c     3    :    e     O    r     S     (    *

   e    s     ↓    e    x    u     N    q    n    e    a     í     d     l     E

    )     V     S     (     P

    2

    O

    N

    b    e     l

    ↓

   y     ó    m    o    t    e     l  ,    a    s    a    c    a     l     é    r    a    g    e     l     l     l    a  ,    e    r     d    a    m    u    s  ,    o     h    c    e    r     T    e     D    n     E    e    o     d    a     i    c    n    e    c     i     l

    )     N     S     (     D     C

    I     C    x     N     N

    T     E

    I     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

    N

    )     V     S     (     P

    S

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

    E

    N

    )     N     S     (     S

    D     )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    1

    )     N     S     (     T

    N

    )     V     S     (     P

    E

    N

    T     E

    O

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    )    o    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    T     C     C

    N     D

    )     N     S     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

 .    »     !    o     í    m    o     j     i     h  ,    a    g     i     d    n    e     b    e    t

   y     d     A     N

    N

    N

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    )     N     S     (     S

    D

    N

    )     N     S     (     T

    D     E

    )    p    e    r     L    P     C    t     C    s    n    o     C     (

    )     V     S     (     P

    3

    O

    I     C     N     D     C

    N

    )     V     S     (     P

    )     l    a     d    o     M    M     C    v     C    d     A     S     O     (

    T     C     C    x     N

    N

   y     d     A

    )    c

92

    )     V     S     (     P

    D     C

   e    r     d    a    p    u     T    ¡    «    :    o     d     í    o     l     )     )    e    e    (    r     d    a    a    e    m    :     l     C    o     S     j     (     í     d     ↓  ,    e     l    o     )     d    e    r    n     d    á    a    z    m    :    a     C    r     S     (     b    a     ↓  ,    o    g    e    u     l    y  ,    e    v    a    r    g    e    t    n    e    m    a    c     i    m     ó    c    a    r    e    n    a    m    a    n    u    e     d

    )     N     S     (    c    o     V

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    )     j     d     A     S     (    y     d     A     )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    N

    D     E

    )     V     S     (     P

    2

    O

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 .    a    r    a    v    e     l     l    s    o     l    a     d     i     N    v    a     D     l

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

   e     d    o    t    n    e     i    v     l    e    e     d    n    x     N    o     d    a  ,    o     l    e     i     N    c     l     )     )  .    e     D    g    (    n    a     i    s  .    s    r    e    o    p    d    a  .    n     3    a    :    r     C    i     S     (    m     ↓ ,    s    a     l     l    e    e     d    o     i     d    e    m     )  .    g    n    n     i    e    s  .    s  ,    r     í    e    s    p    a  .    a     3    :     C    e     S    s    r     (     i     ↓    e    o    z    a    r     b    n    u    e     d    a    n    u     )  .    a    g    d    n    a     i    s  .    c    s    r    e    a    p    a  .    r     3    :    e     C    g     S     (    o    c     ↓  ,    s    a     l    r    e    n    e    t    e     d     ↓     )  .    e    g    d    n     i    s  .    s    s    r    a    e    n    p    a  .    a     3    :    g     C    s     S     (    a    s    o     i    r    u     f    n    o    r    a    r    t    n    e    e     l     l     é    a     Y

    )     d

    N

    )     V     S     (     P

    D     C     N     S     (     T     E

    )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (

    )     N     S     (     S

    N

    )    c    o     L    v     d     A     S     O     (     L     C     C

    D

    L     C     C

    N     S     (     T     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

    )     V     S     (     P

    N

    T     E

    )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (

    )     N     S     (     T

    N

    )     l    a     d    o     M    v     d     A     S     O     (     M     C     C

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    E

    )     N     S     (     S

    M     C     C     N    x     N     N

    )     N     S     (     T

    D     E

    N    y     d     A

    )     N     S     (     T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C     )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     D     C

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    N

    D     C

    N

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     T     E

    N

   y     d     A

    N

    T     E

    I     C    )    p    e    r     P     I     t     C    s    n    o     C     (

    )     V     S     (     P

    E     E

 .    s    o     l     l     i    s     N     i    v    s    o     D     l    n    e    s    a     d    a     d    r    o     b    s    e    r    o     l     f    s    a    c    n    a     l     b    s    a     l    e    r    t    n    e    r    o    p    a     b    a    r    t    n    e    z    u     l    a     l    e    x    u     N    q    n    e  ,    a     i     b     i    t    y    e    c     l    u     d    a    s    a    c    a     l     l    e    u    q    a    r    a     )  .     ñ    g    o    n    s     i    s  .    s    r    a    e    p    a  .     ó     i     3    v    :     l     O    o     S     (    v     ↓    y    s     )  .    o    g    j    n    o     i    s  .    s    r    s    o    e    l    p    a  .     3    :     ó    r     O    r     S     (    e     C     ↓

    )     N     S     (     T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     j     d     A     S     (    y     d     A

    N

    )     N     S     (     T     N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

   y     d     A

    D     )    p    e    r     P    c    o     L     (     E

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A     )     N     S     (     D     C

    N

    N     D     T     E

    L     C     C

    )     V     S     (     P

    2

    O

    )     N     S     (     S     )     V     S     (     P    y     d     A    x     N    y     d     A

    N

    D

    )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N    x     N     N

    D

    )     N     S     (     D     C

    )     V     S     (     P

    1

    O

    N

    )    e

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

93

 .    o    n    u    g     l    a    n    a     l    p    n     i    s  ,    a     í    r     i    u    g     P    e    s    e    x    u     S     N    q    o     l    r    e     b    a    s     ↓     )  .    g    i    n    n     i    s    s  .    s    r  ,    e    ó    p    i    a  .    r    r     1    :    u     O    c     S     (    o    e    m     *    e    s    e    x    u     N    q    o    r    e    m     i    r     )  .    p    g    n     i    o    s  .     l    s    r    e    é    p    c    a  .    e     1    :    p     O     S     (    m

   e     ↓    y    s    a     l     l     i    t    r    a    u    c    s    a    n    u     )  .     í    g    g    n     i    o    s  .    c    s    ↓    r    e  ,    p     é    a  .    t     1    n    :    e     O    s     S     (     ↓     *    e     M

    )     f

94

    D

    )     N     S     (     T

    N

 .    o    c    o    p    a    o    c    o    p    o     d    n    a    m    r    o     f

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    á    r     i     *    e    s    r    e    t    c     á    r     )  .    a    g    c    n     i    s  .    u    s    s    r    e    ;    p    n    a  .    e     3    :     l     O    b     P     S    a     (     h     ↓    n     ú    g    e    s    o     d    o    t

    E     )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    y    c     d    e     A    p    s     E     j     d     A     S     O     (     N

    )     N     S     (     D     C

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    N

    )     V     S     (     P

    E

    N     I     C

    )     V     S     (     P

    N     S

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    3

    O

    )     N     S     (     D     C

    N

    D

    N

   x     N

    N

    )     N     S     (     D     C

    D

    )     V     S     (     P     2

    O     N

    P

    1

    O

 .    s    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s    :    e    s

   y

   e     M

    *

   e    r     b    o    s  ,    n    e     l     P     b    a     )  .     h     l     ↓    p  .    y    s    r    e    p    n    a  .    e    r     P     3    :     b     O    o     S    ↓     (    n     ú    g    e    s    o     d    n    e     i    c    a     h    n     á    r     i     *    e    s

    )    v     d     A    c    o     L     (     M     C     C

    )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N

    N

    )     V     S     (     P     2

    O

    )     N     S     (     S

    D     )     t    s    u     T    S     S     O     (     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C     )     j    n    o     C    c    o     L     (    x     N

    )     t    s    u     T    S     S     O     (    x     N     )     t    s    u     T    S     S     O     (

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    )     V     S     (     P

    1

    O

    E

   s    e     j    a    n    o    s    r    e    p    s     i     M

    )    g

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N

    N

    D

    )     N     S     (     S

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    :    e     S

    *

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 .    o     i    c     i    r     S    u    a     M    a    r     P    e    e    x    u     N    q    n    o    c    o    g    e    u     l     )

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

 .    o     d    n    a    r     i    m     ó     d    e    u    q     *    e     l

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

   e    s    a    n     i    v    u     d     i     L     l    e     i     f    u    s  ,    a     d     i    m    N    o    c     )    a     D    a    l    n     i    v    u    e     d    l    r     i     i     L    :     C    v    r     S     (    e

   s     ↓     l     A

    )     h

    )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N

   n    e     N    v    o     j    n     D    u    e    u    q    a    n     i    v    u     d     i     L     ó     i    c    n    u    n    a    e     l

    )     V     S     (     P

    D     C     N

    N

   y     d     A

    )     N     S     (     S

   x     N

    D

    )     N     S     (     D     C     I     C

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    N

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s    :    e     S

    *

   a    n    a     ñ    a    m    a    n    u    o     d    n    a    u    c    o    t    s    u    g    u     A    o    t    s    e    g     l    e     ó     i    c    r    o     T

    )     V     S     (     P

    E

    2

    O

    T     C     C

   o     t    s     ó    u    r    g    t    u    n     A    :    o     C    c     S     (    n

   e     ↓     *    e    s    y    a     b    a    r    e     N    p    s    e    e     D     l     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    N

   x     N

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     S

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

    )     V     S     (     P

   x     N

    S     1

    O

    N

    I     C

    N

    )     N     S     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

    D

    T     C     C

    S

    N

    )     N     S     (     D     C

    D

    N

    )     V     S     (     P

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s    :    e     S

    *

    )     i

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

95

 .    a     i    c    n    a    t    r    o    p    m     i

    D     C     )     V     S     (     P

   a     í    n    e    t    o    n    a    s    o    c    a     l

    N     C     C     N     D

   e    u     )  .    q    g    n    o     i    s  .     d    s    r    n    e    a    p    r    a  .    a     l     3    :    c     C    e     S     (     d     ↓ ,    a    r    t    o    a     l

    N     D

   x     N

    )     N     S     (     T     E

    N     D

   a

    *    e    s    y    o    r     i    m    a     R     ó    g    e     l     l    o     d    n    a    u     C

    )     N     S     (     S

    )     V     S     (     P

    )     l    a     d    o     M    v     d     A     S     O     (     M     C     C

    )     t    s    u     S     S     O     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    N

    )     N     S     (     T     E

    )  .    n    g     ó    n     i    z    s    a  .    r    s    r    e    a    p     l    a  .     3    r    :    a     C     S     d     (     ↓     )  .    a    g    n     i     ó    s     i  .    s    v    r    e    e    r    p    t    a  .    a     3    :     *     O    e     S    ↓    s     (

    )    e    o    r     d     i    m    ó    a    r     R    :    e     C    t     S     (    n    e     ↓

    )     t    s    u     S     S     O     (     D     C

   x     N

   a     i    n    a    n    u    a     l

   o    n  ,    o    r    r     N    e    p     l     )    e     D     (    e     d    o     l    r    o    p    a    t    u    p    s     i     d    a     ñ    e    u    q    e    p    a     l

    )     V     S     (     P

    N

    N

    D

    )    p    e    r     I     P     C    t    s    n    o     C     (    x     N     )    p    e    r     I     P     C    t    s    n    o     C     (

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     D     C

 .    s    e     l    a     ñ     N    a    p    s    u     N    s    n    e     ó     i    v     l     ↓    o    v     )    s    n     i     d    e    u    r     t    r    y    e     G    :     ó     C    v     S     (     l    a

    N     E

    N

    )     N     S     (     T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     V     S     (     P

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    E

    )     N     S     (     T     N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    )     V     S     (     P

   y     d     A

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

    D     E

    N

   x     N     S

    N

    T     C     C

    )     V     S     (     P

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s    :    e     S

    *

    )     j

96

    E

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

   o     l  ,    a    s     N    o    c    a    r    t     D    o    o     h    c    e     )    s     h     i     d    u    r    a     t    r    r    e    e     i     G    :     C    b     S     (    u     h     ↓    a    c    n    u    n     i    s    o    m    o    c  ,    y    z    e     d     i    v    a    n    o    c    s     i     d    u    r    t    r    e     G    o     l    o     i    g    o    c    e     R

    )     k

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

    3

    O

    N

   x     N     N

    ↓

    N     C     C

    )     N     S     (     T

    )     N     S     (     T

    D     C     )     N     S     (     D     C

    N

    T     C     C

    )     l    a     d    o     M    v     d     A     S     O     (     M     C     C

    )     V     S     (     P

    )     j    n    o     C    c    o     L     (    x     N

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

   x     N     )     V     S     (     P

    S

    D     C     N

    2

    O

    )     V     S     (     P

    1

    O

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 ,    o     )     d    a     d    n     i    a    v    l    a    i     l    :    t     C    s    e     S     (     d     ↓ ,    s    a    t    o    g    e     d    o     i    r    a    s    o    r

    )     V     S     (     P

    T     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

 .    s     i     d    u    r    t    r    e     G    e     d    a     l    n    o    c  ,    a     d     i     d    n    e    c    n    e  ,    a     l     l     )     i  .    g    j    n    e     i    s  .    m    s    r    e    u    p    a  .    s     3    :     O    ó    z     S     (    o    r     ↓  ,    o     j     i     N     h    u    s     D    o    m    o    c     )  .    n     l    a    p  .    s    r     b    e    a    p    t    a  .    n     3    :    e    s     O    e     S    r     (    p     ↓    e     l  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

   e    x    u     N    q    e    n    r    a    c    e     d    o     l     l    o    r     l    e    u     )  .    q    g    a    n     i    s  .    r    s    r    a    e    s    p    e    a  .     b     3    :     C    a     S     (    r     i     ↓     l    a     Y

    )     l

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    N     E

   y     d     A

   x     N

    )     N     S     (     D     C     N

    D     N

    )     N     S     (     T

    E

    )    p    m    o     C     t    s    n    o     C     (     M     C     C     )     V     S     (     P     N

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    I     C

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     D     C     )     V     S     (     P

    D     C

    T

    E

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

   n    e    a     ñ    a     d    a    u    g    u    s

    N

    D     )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N     E    x     N

   e     d    a     d     i    v    a     l    s    a    r    t    n    e     i    m    y  ,    o    r     i    m    a     R    y    a    s    o     R    e     d    r    a    g    o     h     l     )    e     (    e     d    r    a     l    u    g    n    a    a    r     d    e     i    p    a     l

    E     E

   a     b    a     l     i     f    a    e    t    r    e    u    m    a     L

    )    m

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (

    )     V     S     (     P

    M     C     C     E     )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

    N

   e    r     d    a    m    n    e    v    o     j    a     l

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C

    M     C     C

    N

   n    e    a     b     i    e    s

    )     l    a     d    o     M    v     d     A     S     O     (

    N

   y     d     A

    )     N     S     (     T

    D

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     V     S     (    p    m     I     O

    2

    O

    )     N     S     (     S

    E     N     D

    T     C     C

    )     V     S     (     P    x     N

    N

   x     N

    )     N     S     (     T

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    E

    )     N     S     (     T

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A     )     N     S     (     T

    D     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C     )     V     S     (     P

   y     d     A

    1

    O

    N

    D     E

    N

    )     N     S     (     D     C

    D

    N

    N

    )     N     S     (     S

    D

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

97

 .    e    r     b    m    T    a     h    e     d     E    n     é     i     b    m    a    t    e    s     )    o    o     t     d     i     ñ    n    e     é    u    i    q    e    d    p    n     l     i    e    :    r     C     S     (    a     b     i     ↓    e    x    u     N    q  ,    o    t     i     ñ    e    u    q    e    p     l    e    a    r    a    p    a     í    r    c    e     d    a    m    a    a    v    e    u    n    a    n    u    e     d    a    c    s    u     b    a     l    a    r    a     d    n    a    e    u    q    a     í     b    a     h

98

 ,    s    o     i     b     N    a     l    s    u     D    s    o     d    n    a    t     i    p     l    a    p    s    o     ñ    e    u    s

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    g     é     R     C      f     A     C     C

    )     V     S     (     P

    )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N

    )    a    v     i     t    a    c     i     l    p    x     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    S     )     N     S     (     T     N

    )     N     S     (     T

    D

    )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    E

    T

    E

    )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (

    )     V     S     (    p    m     I     O

   n    e    a     í    e    r    n    o    s    o     ñ     i    n     l    e    s    a    r    t    x    n     N    e     i    m    y  ,    e    r     d    a    m    a     )     l  .

    )     N     S     (     S

    P

    T

    E

    N

   r    t  ,    o    t     N    u    r     f    u    s     D

   y     d     A

    D     E

    N

    D     E

    )     l    a     b    r    e     V      f     í    r    e     P     (     N

 .    o    v     i    x    e     l     f    e    r    r    o     d    u    e    s    :    e     S

    *

   a     )  .    o    g    d    n    n     i    s    a  .     l    s    r    e    p    p    a  .    m    e     3    :    t     O    n     S     (    o    c     ↓  ,    a    n    u    c    a     l    e    r     b    o    s     í     l     l    a     Y

    )    n

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

    2

    O

    )     N     S     (     S

    D

    T     C     C

    )     V     S     (     P    x     N

    N

    )     N     S     (     T

    D     E     T     E

    ↓

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    )     V     S     (     P

    N

   g    n    a     i    s  .     í    s    r    s    e    p    a  .    a     3    :    a     O    í     S    a     (

    2

    O

    )     l    a     d    o     M    v     d     A     S     O     (     M     C     C

    )     N     S     (     T     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     D     C

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     T

    D     E

    )     l    a     d    o     M    v     d     A     S     O     (

    )     V     S     (     P

    1

    O

    M     C     C

    N

    N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     D    )     C    p    e    r     L    P     C    t     C    s    n    o     C     (     N

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )    v     d     A     S     (     L     C     C

    N     E     E

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

besaba él a Rosa en la corola de sus labios frescos y en la fuente de paz de sus ojos. D

N

E D E N

T

D

T (SN)

N

E

Ady (Const Prep)

E

D

T (SN)

CD (Const Prep)

P (SV)

Ady

N

T (SN)

Ady (Const Prep)

T (SN)

Nx

S

E

Ady (Const Prep)

E

CCL (Const Prep)

T

N

CCL (Const Prep)

P (SV) O2

Nx

Nx

↓ (SC: Gertrudis) ñ) Allí estuvo Gertrudis, mientras el cuidado de la pobrecita niña que desfallecía de hambre se lo permitió, E N S D

Ady

D

Ady (OS Adj Especificativa) T (SN)

N

Ady (Const Prep)

P (SV) CCL

CI CD

S (SN)

N P (SV)

CC Causa (Const Prep) P (SV)

N

E CCT

T

N P (SV)

CCT (OS Adv Temp) S

P (SV)

↓ (SC: Gertrudis)

↓ (SC: Gertrudis)

↓ (SC: Gertrudis)

↓ (SC: Gertrudis)

sirviendo medicinas inútiles, componiendo la cama, animando a la enferma, encorazonando a todos.

D  .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

N N

Ady CD (SN)

D N

N

E

CD (SN)

N

N T (SN)

CD (Const Prep)

E N

T

CD (Const Prep)

P (SV)

P (SV)

P (SV)

P (SV)

CCM (OS Adv Modal)

CCM (OS Adv Modal)

CCM (OS Adv Modal)

CCM (OS Adv Modal)

P (SV)

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

99

 ,    o     j     i     N     )  .     h    g    n    u     i    s  .    s     D    s    r    e    a    p    a  .     b    a     3    :     O    m     S    l    a     (     l

    )     N     S     (     j     b     O    o    v     P     C     N

    )     V     S     (     P

    )     t    s    u     S     S     O     (     N

    )     N     S     (     T

    ↓

   e    u    q     l     )    e     (    a  ,    n     í    r     i    m    a     R    a  ,    a    s    o     R    e     d    y    e    t    s    e    e     d    o     j     )  .     i    g    h    n     i     l    s  .     )    s    e    r     (    e    a    p    a  .    a     3    :     í     O    g     S    o     (    c     ↓  ,    r    a    g    o     h     l     )    e     (    e     d    e    t    n    e    s    u    a    a     b    a    t    s    e    o    r     i    m    a     R    o     d    x    n     N    a    u    c  ,    s    a     l    o    s     A    x     N

    )    o

    D     C

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    D     E

    T

    E

    T     E

    T     E

    )    p    e    r    p    P     t     A    s    n    o     C     (

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (    x     N     )    p    e    r    y    P     d    t     A    s    n    o     C     (

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     D     C

    N     )     V     S     (     P

    D     E     N

    N

    )     N     S     (     T

    D     E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     j     d     A     S     (     t     A

    N

    )     V     S     (     P

    N

    )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

    S

    T     C     C

    )     V     S     (     P     )    v     d     A    c    o     L     (     M     C     C

    1

    O

 .    a    r     b    o    z    o    z    e     d    o     d     i     h    c    n     )  .    e    g    h    n     i    s  .    y    s    r    e    a    p    j    a  .    o     3    :    g     O    n     S     (    o    c     ↓    e     d    e    t    n    a    t     i    p     l    a    p  ,    n    e    g    r     i    v    o    n    e    s     l     )    e     (    a    a     )  .     b    g    a    n    t     i    s    e  .    r    s    r    p    e    p    a    a  .     3    o    :     l     O     S    *     (    e    s     ↓    y

100 La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )     j     d     A     S     (    y     d     A

    N

    T

    E

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

   x     N

    )     j     d     A     S     (    y     d     A

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    N

    )     V     S     (     P

    2

    O

   y     d     A

    N

    D     E

    N

 .    o    v     i    t    a     d

    D     C     N    x     N

   :    e     S

    *

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

 ,    o    t    n    e     i    s    a  ,    o    c    y     i    t    s     d     A     ú    r    o    c    n     N    a     b    e     d    o     d    o    m    a  ,    a     í    c    e    r     f    o  ,    o    r    e     d     N    n    e    s     l     )     D    e     (    a    o    t    n    u     j  ,    a    r    r     T    e     i    t    n     E    e    o     d     i     d    n    e    t

    D     C

    )     N     S     (     T

    )     j    n    o     C    c    o     L     (     E

 .     A  .     S  ,    a     ñ    a    p    s     E    s    s    e    r     P    y    t     i    s    r    e    v     i    n     U     d    r    o     f    x     O     ©     /     E     L     B     A     I     P     O     C     O     T     O     F     L     A     I     R     E     T     A     M

    )    p

    )     V     S     (     P

    N

    )     N     S     (     T

    E     )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    )    a    v     i     t    a    c     i      f     i    c    e    p    s     E     j     d     A     S     O     (    y     d     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     j     d     A     S     (    y     d     A

    N

   o    c    n    o    r    t    n    u    e    x    u     N    q    n    e    o    t    n    u    p    n    u     )    s    a    o     l     l    r    e    :    a     C    g     S    e     (     l     l     ↓     l     A

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     M     C     C

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     L     C     C

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     S

    D     T     E

    )     V     S     (     P

   x     N

    N

    )    p    e    r     L    P     C    t     C    s    n    o     C     (

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (     T     C     C

    )     V     S     (     P

    N

    D     E     N    x     N

 .    e     l     b     i    s    o    p    a    c    r    e    c    s     á    m     *    o     l  ,    a    c    r    e    c     í     l     l    a    n    a     b    a    g    u     j    s    o     ñ     i    n    s    o     l    s    a    r    t    n    e     i    m  ,    r    a    m     l     )    e     (    a    a    r    a    c  ,    s    o     d    s    o     l     l    e     l     é    n    e    e    s    n    a     b     á    t    n    e    s

    N

    N     t    n    a    u     C

    )     j     d     A     S     (    y     d     A

    )     N     S     (    p     A

    D

    )    v     d     A     S     (     L     C     C

    )     V     S     (     P     )    p    m    e     T    v     d     A     S     O     (     T     C     C

   y     d     A

    N

    N

    N

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     S

    D

    N     D

    T     C     C

    )     V     S     (     P

    )     N     S     (     T

    )    p    e    r     P     t    s    n    o     C     (    y     d     A

    E

    )     N     S     (     M     C     C

    N

    D

    T     E

    N     )    p    e    r     L    P     C    t     C    s    n    o     C     (

    N

    )     N     S     (     S

    )     V     S     (     P

 .

   a    c    r    e    c

   a    v     i    t    n    a    t    s    u    s

   o      l    :

   a    t    o     N     *

La oración compleja (I). Sustantivas, adjetivas y adverbiales propias

101

View more...

Comments

Copyright ©2017 chineseinfo.info Inc.
SUPPORT chineseinfo.info